Matthew 26:41
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Watch and pray,.... These two are very justly put together. There is, and ought to be, a watching before prayer, and "unto" it; a watching all opportunities, the most suitable and convenient to perform it; and there is a watching in it, both over our hearts, thoughts, words, and gestures, and after it, for a return of it, and answer to it: the reason of this exhortation follows,
that ye enter not into temptation; not that they might not be tempted at all; for none of the saints have been, or are without temptations; and they are needful for them; and it is the will of God they should be attended with them; and he has made gracious provisions for their help and relief under them; but that they might not enter into them, throw themselves in the way of temptation, be surprised by them at an unawares, fall into them headlong, be immersed in them, fall by them, and be overcome with them, so as to forsake Christ, or to deny him:
the spirit indeed is willing, but the flesh is weak: meaning either that the evil spirit Satan was very desirous of having them in his hands; very forward and ready to make the onset upon them; was cheerful, alert, and confident of victory; and was strong, robust, and powerful; and they were but flesh and blood, very weak and infirm, and unequal to the enemy; which is a sense not to be despised, seeing it carries in it a very strong reason why they ought to watch and pray, lest they fall into the temptations of such a powerful adversary; see Ephesians 6:12, or else by "spirit" may be meant the soul, as renewed and regenerated by the spirit of God; particularly the principle of grace in it, which is born of the Spirit, and is called by the same name, and which lusts against the flesh, or corrupt nature: this was willing to watch and pray, and guard against falling into temptations; was willing to abide by Christ, and express its love to him every way; but "the flesh", or "body", so the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, is "weak" and infirm, prone to sleep, indulges ease, and unfit to bear trouble, but ready to sink under it, and is for fleeing from it: and so the words contain our Lord's excuse of his disciples in their present circumstances. Munster's Hebrew Gospel reads the words thus, and "indeed the spirit is tdqwv, watchful, but the flesh is weak". The Ethiopic version after this manner, "the spirit desires, and the body is fatigued". The Persic version, contrary both to the letter and sense of the words, renders them, "my spirit is firm, but my body is infirm".