Jeremiah 31:21

Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.

Set thee up way marks, make thee high heaps,.... Of stones, raised up as pillars, or like pyramids; or upright, as palm trees, which signification the word {z} has; to be marks and signs, to know the way again upon a return. The Targum is,

"O congregation of Israel, remember the right works of thy fathers; pour out supplications; in bitterness set thy heart.''

And so the Vulgate Latin version interprets the last clause, "put on bitternesses", without any sense; so Cocceius. The design of the words is to put the Jews upon thoughts of returning to their own land, and to prepare for it;

set thine heart towards the highway, even the way which thou wentest; from Judea to Babylon, or into other countries; think of going the same way back again; for, as there was a highway from Judea, there is one to it; let thine heart be upon returning that way. Jarchi reads, "the way which I went"; that is, the way in which the Lord went with the people; the right way in which he guided and directed them; and in which following him, they could not err; see Isaiah 35:8. The Targum is,

"consider the works which thou hast done, whether they are fight, when thou goest in a way afar off;''

turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities; an invitation and encouragement to the Jews to turn again to their own land; as from the Babylonish captivity, so from all lands in the latter day; which is yet to be fulfilled, and to which the prophecy more properly belongs.

{z} Myrwrmt "columnulas", Schmidt; "pyramidas", Junius & Tremellius, Piscator; "palmulas", Tigurine version, "a rmt palma".