Jeremiah 13:7
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Then I went to Euphrates,.... In a vision; this is the second journey, of which See Gill on "Jeremiah 13:5",
and digged; the hole, in process of time, being stopped up with soil or sand, that were thrown up over it; this digging was in a visionary way; see Ezekiel 8:8:
and took the girdle from the place where I had hid it; which he knew again by some token or another:
and, behold, the girdle was marred; or "corrupted" {q}; it was become rotten by the washing of the water over it, and its long continuance in such a place:
it was profitable for nothing; it could not be put upon a man's loins, or be wore any more; nor was it fit for any other use, it was so sadly spoiled and so thoroughly rotten. It is in the Hebrew text, "it shall not prosper to all" {r} things; that is, not "to anything" {s}, as many render it.
{q} txvn "corruptum erat", Munster, Montanus, Schmidt; "computruerat", Pagninus.
{r} lkl xluy al "non proficiet omnibus", Vatablus.
{s} "Non prosperabitur cuiquam", Montanus; "ad ullam rem", Junius & Tremellius, Piscator.