Loading...


Isaiah 3:16

Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

Moreover the Lord saith, because the daughters of Zion are haughty,.... The wives or daughters of the rulers, princes, or elders; these were "high", affected to look high and tall, and therefore stretched out their necks, and walked on tiptoes; or "were lifted up" with pride, which is the root and source of all the vanity expressed in their gesture and ornaments.

and walk with stretched forth necks or "throats"; looking high, and above others, and upon them with contempt and disdain; this is a sign of pride; see Psalms 75:5:

and wanton eyes; either winking with their eyes to others to follow them to their houses, as Kimchi interprets it; so Jarchi thinks it is expressive of their looks, as we, of wanton looks; and the Septuagint render it, "with winking of eyes"; so the Syriac and Arabic versions, or painting their eyes; so the Targum,

"they walk with their eyes painted,''

as Jezebel painted her face, 2 Kings 9:30 arqyo, in the Talmudic language, is used {q} for vermilion, or red lead, with which they painted their eyes, as they did also with adydu, {r} black lead.

walking and mincing as they go: jumping and dancing as children in the streets; or using the like gesture as those who beat upon a drum; or walking in even paces, in a soft and delicate manner; all which senses Kimchi {s} observes in the word. The whole is rendered by the Septuagint, "and in the walk of their feet", or as they walk "together, drawing their coats" upon the ground after them, which makes a noise. The Targum is, "with hair rolled up", bound up and plaited.

and making a tinkling with their feet; having a sort of bells hanging on them, as Kimchi thinks, which made a noise as they went. Of the word here used, and the sense of it, See Gill on "Isaiah 3:18". The Targum renders it, "provoking with their feet"; either the lust of men; or the anger of the Lord, as the Syriac version; the Septuagint and Arabic versions, "playing with the feet".


{q} T. Bab. Roshhashanah, fol. 18. 1. Misn. Sabbat. c. 12. sect. 4. Maimon. & Bartenora in ib.
{r} Targum on 2 Kings ix. 30.
{s} Sepher Shorash. rad. Ppj.

 

X
X