Exodus 2:4

And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.

And his sister stood afar off,.... This was Miriam, as the Targum of Jonathan expresses it; who is supposed to be about ten or twelve years of age, others say seven: she was placed {e}, as the word may be rendered, by her parents, or, "she placed herself" {f}, by their instruction, at some distance from the place where the ark was, that she might not be observed and be thought to belong to it, and yet so near as to observe what became of it, which was the intent of her standing there, as follows:

to wit what would be done to him; to know, take notice, and observe, what should happen to it, if anyone took it up, and what they did with it, and where they carried it, for, "to wit" is an old English word, which signifies "to know", and is the sense of the Hebrew word to which it answers, see 2 Corinthians 8:1.

{e} butt "collocata fuerat", Vatablus.
{f} "Stiterat sese", Junius & Tremellius, "stitit sese", Piscator, Drusius.