Psalm 106:1
Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Praise ye the Lord,.... Or "hallelujah"; which, according to the Arabic version, is the title of the psalm; and so it stands in the Septuagint, Vulgate Latin, and Ethiopic versions. Several psalms following begin in like manner; it begins as the former ended, and ends as it begins; praise being due to God at all times, and on all occasions.
O give thanks unto the LORD: always, for all things, temporal and spiritual, since not worthy of any: or, confess unto the Lord {h}; his great goodness, and your unworthiness; and all your sins and transgressions committed against him, who only can pardon.
for he is good; essentially, solely and originally; is communicative and diffusive of his goodness; is the author of all good, and of no evil; and is gracious and merciful, and ready to forgive.
for his mercy endureth for ever; notwithstanding the sins of his people; though he may sometimes hide his face from them, and rebuke them in his providence; and though he causes grief by so doing, he still has compassion upon them, his mercy continues towards them; yea, his mercies are new every morning, as to temporal things; and spiritual mercies, the sure mercies of David, redemption, remission of sins, and sanctification, issue in eternal life; the mercy of God is from eternity to eternity: these are reasons why he should be praised, and thanks be given, to him.
{h} hwhyl wdwh "confitemini Domino", V. L. Pagninus, Montanus, &c.