For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
For the invisible things of him,.... Not the angels, the invisible inhabitants of heaven: nor the unseen glories of another world; nor the decrees of God; nor the persons in the Godhead; but the perfections of God, or his "properties", as the Arabic version reads it; and which are explained by "his eternal power and Godhead": these,
from the creation of the world are clearly seen; this is no new discovery, but what men have had, and might, by the light of nature, have enjoyed ever since the world was created; these
being understood, in an intellectual way, by the discursive faculty of the understanding,
by the things that are made; the various works of creation; all which proclaim the being, unity, and perfections of God their Creator,
so that they are without excuse; the very Heathens, who have only the light of nature, and are destitute of a revelation, have no colour or pretext for their idolatrous practices, and vicious lives; nor have they, nor will they have anything to object to God's righteous judgment against them, or why they should not be condemned.